Багруша

Детская газета

В Санкт-Петербурге вышел чеховский "Ванька" на хантыйском

В Санкт-Петербурге вышел сборник сказок, рассказов, загадок и поговорок для школьников младших классов Ямала. В ближайшее время 200-страничная книга появится на полках школьных библиотек.

 

Команду переводчиков возглавил известный на полуострове журналист, фольклорист и прозаик Геннадий Кельчин. Создание книги "Щущие" ("Дитятко"), для редактора газеты "Лух Авт" Геннадия Павловича, не первый опыт перевода на хантыйский. Кельчин уже переводил сказки Пушкина и других классиков русской литературы.

К чеховскому "Ваньке" у него особое отношение. Геннадий Павлович признается, переводил и плакал. Переживания ребенка, отданного в чужие руки, очень близки здешнему народу. Юные ханты воспитываются на стороне. Девять месяцев они живут в отрыве от родителей в интернате. Для ребенка это тяжелое испытание.

А если посчитать, то получается 10 лет вдали от дома. Не каждый это может выдержать. Вот и бросают учебу в восьмом классе. По этой причине рассказ Чехова дети Ямала принимают близко к сердцу. Каждый интернатский мальчишка в своей жизни пережил что-то подобное.