Багруша

Детская газета

Куница

Читатели детской газеты "Багруша" знают, что литературные произведения в адрес редакции поступают со всего света. Это очень здорово, потому газета наша международная. На этот раз удивительная сказка пришла из Башкирии. Её автор, Инна Начарова, живет в Уфе и хорошо знает обычаи башкирского народа. Сказка, которую прислала Инна Владимировна, рассказывает о том, как на свете появились... ну, не будем рассказывать кто. Оставим эту интересную историю-легенду для вас.

 

Куница

(сказка)

Инна Начарова

Давным-давно в незапамятные времена в маленьком зулусе, стиснутом двумя большими горами на берегу каменистой прозрачной речки, в которой хорошо видны стайки пескарей на перекатах и хариусы в ямах, жил старик Ягофар-абы со своею женой Табигой. Было у них трое сыновей: Айназ, Арказ, Айнур и три дочери: Наркас, Айкас и Гульназ.

Однажды жарким июльским днем семья была занята заготовкой кизяка: выкладывали из него конусы-шатры для просушки. А вечером после работы все поехали в ночное на берег речки под отвесной горой. Впереди на телеге ехал подслеповатый атай Ягофар. В сумерках он съехал с дороги и завалился с телегой в речку. Сыновья кинулись на помощь отцу и помогли  вытащить телегу на берег.

Прибыв на место, распрягли лошадей, спутали их и пустили пастись. Заготовили побольше дров, развели костер, вскипятили чаю и напекли картошки. Сестры пошли купаться на речку. Поплавали, поплескались вволю и вышли на берегу одеваться. Видит младшая Гульназ, что на ее платье – елэне сидит сокол. Старшая Наркас хотела помочь сестре. Нашла на берегу палку и замахнулась на сокола. А тот повернулся к сестрам и заговорил человеческим голосом:

– Обещай, Гульназ выйти за меня замуж, и тогда я сам улечу!

Заплакала Гульназ: как это замуж за сокола? В сердцах отвечала ему:

– Отдай елэн подобру-поздорову, а сам улетай, откуда прилетел!

А сокол свое твердит:

– Обещай, что выйдешь за меня, тогда улечу.

Что было делать? Братьев с отцом на помощь не позовешь, на ней одни монисты, платье сокол не отдает. Гульназ и пообещала. Сокол улетел, сестры оделись и пошли к огню. Ничего отцу не сказали, просидев у костра в задумчивости до утра. Кони громко хрумкали траву, фыркали. На заре стал полосами подниматься туман от реки. Лошади сошлись вместе, положили головы на спины друг другу и задремали.

На третий день множество птиц прилетело к старикам во двор. Перепугались все, кричат, визжат, грозят. А незваные сваты ввалились в избу рядиться со стариками и невестой. Однако не сразу уступили Ягофар с Табигой. Велели птицам подождать, а сами потихоньку через заднюю калитку побежали к старой соседке Зареме-апай и ей все рассказали. Мудрая Зареме и говорит:

– Заверните в покрывало гусыню и отдайте. 

Так старики и сделали. Полетели птицы обратно, а кукушка на опушке:

– Ку-ку! Везёте вы гуся к венцу! Килен осталась у родни, а вас вкруг пальца обвели!

Рассердились птицы. Бросили сверток с гусыней. Вернулись и пуще прежнего стали шуметь, каркать, щебетать, требовать настоящую невесту. Тогда, по совету соседки, Ягофар с Табигой завернули в покрывало молодую телочку и отдали сватам.

Все бы хорошо, да кукушка на опушке:

– Ку-ку! Везете вы телка к венцу! Килен осталась у родни, а вас вкруг пальца обвели!

Разозлились птицы не на шутку. Вернулись, обещали весь урожай склевать за обман. Делать нечего, оплакала семья красавицу Гульназ. Нарядили ее и отдали сватам. Несут те Гульназ, а кукушка им вслед:

– Ку-ку! Скоро будет славный пир, на красавице женится Батыр!

Долетели они до реки. А на берегу красавец молодой Гульназ дожидается: "Я и есть  тот сокол, который на елэне сидел".

Тотчас переправились они на другой берег и поднялись в дупло огромного дуба, где увидела Гульназ богато украшенную юрту. Стали свадьбу справлять: котлы с бишбармаком кипели три дня, белеш дымился сочным духом, вяленая гусятина таяла во рту, кумыс лился рекой. У Батыра всего было вдоволь и скота, и украшений, и елэнов разных. Повеселела Гульназ, успокоилась, а потом и вовсе забыла про родной дом.

Прошло много лет. У Батыра и Гульназ родилось трое детей – два сына и красавица дочь. Спросила она как-то у матери про ее родину. И вспомнила тогда Гульназ про отца с матерью, про братьев и сестёр. Очень ей захотелось побывать в родном доме, повидать родных. Стала мужа просить, отпустить ее к родственникам. Долго Батыр не соглашался. Но дрогнуло его сердце, и разрешил Гульназ с детьми навестить родных. Приготовила та медовый чак-чак, завернула его в белую салфетку. Вывел Батыр семью на берег, перевез через реку, а на прощанье сказал Гульназ:

– Гости три дней. А на четвертый выходи на берег и скажи: "Я вернулась, соскучилась, и детки наши хотят домой. Выходи, муж мой, забери нас всех домой".

Сколько было радости, когда Гульназ с детишками вернулась в отчий дом! Все собрались за столом, даже Зарему-апай пригласили. На полу расстелили праздничную кошму и разложили атласные подушки по кругу. Подали большое деревянное блюдо с дымящимися кусками вареного мяса. Ягофар мелко нарезал его на доске и стал рукой подносить каждому ко рту в знак особого почтения к гостям. Семья с той поры разрослась. У братьев и сестер жены, мужья и дети появились. Шумно в доме, весело. Старший брат Айназ играл на курае теплые мелодии родного края. Остальные расспрашивали Гульназ, как ей с соколом живется. За расспросами, да рассказами дни незаметно летели.

Не хочется семье с Гульназ расставаться. Думают, гадают, как бы ее дома удержать, к соколу не отпустить. И порешили, выведать у детишек Гульназ, где она с мужем встречу назначила, выманить его и убить.

Завели старшего соколиного сына в лес, обступили, стали спрашивать. Только прикинулся маленький батыр, будто знать ничего не знает. Как ни пугали его, а допытаться не могли. Отпустили его дядья, наказали, матери ничего не говорить.

На другой день взялись за другого племянника. Но и тот тайны не выдал. Настал черед племянницы. Долго она отнекивалась, пока темнеть не стало, испугалась дочь Гульназы тайну и выдала.

Взяли братьев луки и колчаны со стрелами, вышли на берег речки и кличут:

– Я вернулась, соскучилась, и детки наши хотят домой. Выходи, муж мой, забери нас всех домой.

В тот же миг показался в небе сокол. Выпустили Айназ, Арказ и Айнур в него свои стрелы, и упал тот пронзенный ими в прозрачную речку. А братья вернулись, как ни в чем не бывало, домой.

Миновали три дня. Гульназ простилась со всеми, отправилась с детьми в условленное место и кличет:

– Я вернулась, соскучилась, и детки наши хотят домой. Выходи, муж мой, забери нас всех домой.

Вдруг тучи набежали, гром загремел, речка забурлила, и услыхала Гульназ голос своего Батыра:

– Трое братьев твоих поразили меня своими стрелами в самое сердце, а выдала им меня наша дочка-красавица.

Ужаснулась Гульназ и, обернувшись к трусливой дочке, сказала:

– Стань трусливым, пугливым зайчиком, век дрожи, не ведая покоя.

А сыновей своих смелых благословила:

– Станьте большими и сильными – один волком, а другой – медведем.

Как она сказала, так и вышло. И в наши дни зайчик дрожит от каждого шороха и не ведает покоя от страха, а волк и медведь – могучие, сильные и бесстрашные.

Сама Гульназ превратилась в гордую и красивую куницу, которую не всякий охотник может поймать.

Примечание автора

Быт башкирского народа своеобразен, как и у любой национальности, проживающей на территории Российской Федерации. Небольшие селения башкир назывались зулусами. Приставка абы используется в башкирском языке для обозначения старшего и уважаемого человека. Апай называли тетю. Навоз называли кизяком и делали из него прочный строительный материал для домов. Елэн – это национальная женская одежда башкирских женщин: платье украшенное монистами. Невесту называют словом килен. Бишбармак и белеш – это национальные блюда башкир. Бишбармак – суп из мяса с крупно порезанными овощами и квадратной лапшой. Белеш – большой пирог с мясом и картошкой.