Багруша

Детская газета

В России впервые вышел новый Робинзон Крузо

Уральский федеральный университет порадовал читателей России третьей частью приключений Робинзона Крузо, сообщает ТАСС. Книга, состоящая из назидательных эссе Даниэля Дефо, впервые переведена на русский язык в рамках проекта «Уральская гуманитарная инициатива». Текст напечатан на русском и английском языках с сохранением стиля и фрагментов оформления оригинального издания, вышедшего в свет в 1720 году, но не ставшего таким популярным, как первые два части.

Перевод осуществила выпускница вуза Анна Дергачева при поддержке переводчика Владислава Григорьева и профессора Ольги Сидоровой. Научный редактор проекта – профессор Вероника Высокова. По мнению издателей, только в полном объеме роман Даниэля Дефо позволяет дать целостную картину авторского замысла.

Книга издана при поддержке дарителей Эндаумент-фонда УрФУ тиражом 300 экземпляров.

Многие привыкли называть приключенческую эпопею Даниэля Дефо кратко – «Робинзон Крузо», однако полные названия книг трилогии далеки от этого. Выглядят они так:

– «Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо, моряка из Йорка, прожившего двадцать восемь лет в полном одиночестве на необитаемом острове у берегов Америки близ устьев реки Ориноко, куда он был выброшен кораблекрушением, во время которого весь экипаж корабля кроме него погиб; с изложением его неожиданного освобождения пиратами, написанные им самим»

 – «Дальнейшие приключения Робинзона Крузо, составляющие вторую и последнюю часть его жизни, и захватывающее изложение его путешествий по трем частям света, написанные им самим»;

– «Серьезные размышления Робинзона Крузо в ходе его жизни и удивительных приключений; с изложением его видения ангельского мира».