Багруша

Детская газета

Виктор Топоров обрел вечный покой

Сегодня в Петербурге скончался литературный критик и переводчик Виктор Топоров. Он был одним из организаторов премии "Национальный бестселлер", главным редактором издательства "Лимбус-пресс". Первой печальную весть сообщила на странице фейсбука его дочь Аглая.

 

 

Виктору Леонидовичу было 67 лет. В последних своих сообщениях в соцсетях Топоров говорил, что тяжело болел и перенес операцию.

Напомним, что Виктор Леонидович родился в Ленинграде 9 августа 1946 года. В 1969 году он окончил филологический факультет ЛГУ с дипломом германиста. Со студенческой скамьи издавал молодежный журнал "Звенья".

Публикации Топорова появились в 1971 году. Им сделаны переводы с английского стихов Донна, Байрона, Эдгара По, Уайльда, Киплинга и др., с немецкого – Гете, Ницше, Рильке, Готфрида Бенна, Пауля Целана. Из прозы известны переводы романов: "Американская мечта" Нормана Мейлера и "Шпион, пришедший с холода" Джона Ле Карре.

С 2000 по 2005 год Топоров являлся главным редактором издательства "Лимбус Пресс" (Санк-Петербург), основанного предпринимателем Константином Тублиным, и ответственным секретарем премии "Национальный бестселлер", учрежденной Тублиным. С 1990 года Топоров был известен как общественно-полититический обозреватель. В последние годы выходили его колонки в "Известиях", интернет-издании "Взгляд" и "Свободная пресса". Виктор Леонидович был активным и ярким участником литературных и политических дискуссий в блогах и соцсетях.

Сегодня на его странице в facebook появилось очень характерное фото одного из друзей Виктор Леонидович –  Olga Groza, которую мы публикуем.

И еще мы не могли пройти мимо реки печали, которая продолжает жить, хотя мэтра уже нет с нами:

– Увы, мы остались одни. Сегодня нас оставил в одиночестве Виктор Топоров. Ужасно. Просто. Извините, но больше сегодня ничего не будет.

– Только что узнал: умер Виктор Торопов Виктор Топоров, с которым мы спорили и были, однако, здесь в друзьях, друзьях-врагах, говоря друг другу откровенные вещи. Пусть бы жил и ругал меня дальше. Мне этого будет не хватать. До свиданья, Виктор Леонидович.

– Но я успела ему не просто признаться, за что зафрендила, но и сказать спасибо. Читала в 90-х самиздатовский вариант его статьи (видимо, это была "После Сумгаита") – и там был умный и взвешенный анализ происходящего в Закавказье...

– Только что узнал, что умер Виктор Топоров. Как будто потерял близкого человека, хотя никогда не были знакомы. Очень-очень жаль. Ужасная потеря до всех нас. Вечная память.

– Я знала его только по ФБ, но его посты всегда читались в первую очередь. Светлая память Виктору Леонидовичу. Искренние соболезнования семье. 

– "Многие сегодня ругали памятный материал о Викторе Топорове в Известиях, а у них была такая фраза: «Состарившийся мальчик из сказки про голого короля», как метко описал его однажды коллега Чупринин, главред журнала «Знамя». Назвать вещи своими именами не всегда просто, а Топоров называл всегда. Молодежь, особенно либеральная, часто злилась, читая Деда. А он только посмеивался над косностью, зашоренностью тех, кто годился ему в сыновья и внуки. Он был помоложе многих из них."....

– "Вот уже семь часов, как узнал - и горе, и тоска, и печаль не отпускают. Великий человек – Виктор Леонидович. Великий русский человек. Свезло этим летом познакомиться лично и провести с ним целый счастливый вечер. До смерти не забыть ни встречу, ни его книги, ни статьи, ни переводы, ни ФБ. Надеюсь, Господь приведёт на том свете не очень далеко оказаться."